<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 詩解>
<Format: 格式不明>
<Year: 2010>
<BookName: ビギナーズ・クラシックス中国の古典　白楽天>
<Translator: 下定雅弘>
<style: 現代文無假名>
<style2: 日本現代譯文無假名標注>
<TranslatedTitle: 詩解（しかい）>
<BookPage: 239>
<UsedPage: 1>
<Feature: 1, 4>
<End Header>
<Poem>
新篇日日成，
不是愛聲名。
舊句時時改，
無妨悅性情。
但令長守郡，
不覺却歸城。
祗擬江湖上，
吟哦過一生。
<End Poem>
<Translation>
新しい詩を毎日詠っているのは、別に評判になりたいからではない。
古い詩句をしょっちゅう改めていると、実に快い気分になる。
こうしてずっと杭州の長官でいられるなら、
長安に帰りたいなどとは思わない。 
ただ中央とは無縁の川や湖のほとりで、
吟詠して一生を過ごしたいと思うのだ。
<End Translation>
<Formatted Translation>
新しい詩を毎日詠っているのは、
別に評判になりたいからではない。
古い詩句をしょっちゅう改めていると、
実に快い気分になる。
こうしてずっと杭州の長官でいられるなら、
長安に帰りたいなどとは思わない。 
ただ中央とは無縁の川や湖のほとりで、
吟詠して一生を過ごしたいと思うのだ。
<End Formatted Translation>